Saturday, October 15, 2011

Silêncio (Silence)



Silêncio. Acalme e acalente minha metade gritante e inconsolável. Que não quer se conter, que não quer se limitar. Traga-me um pouco de paz, um pouco de brisa.


Um pouco de sorte, um pouco de música. Não me deixe aventurar pelas promessas inquietantes do meu coração que pulsa e bate incontrolável em todos os momentos de barulho.


Chegue devagar, sente-se ao meu lado, na janela de pensamentos e devaneios. Não me deixe esperando, inquieta e pensante a cada milésimo do incontrolável relógio da vida. Chegue de manso e passivo, calmo e consolador ás minhas lutas e perdas. Seja companhia ao meu desejo, escada ao meu sonho, travessia ao meu caminho.


Um pouco de amor, um pouco de poema. Não me deixe gritar na tristeza dos pensamentos, nem sofrer decepções que me calem a mente.
Apenas chegue de manso, faça-se presente, faça companhia. Não me pergunte. Não me questione, me acompanhe por algum tempo e por algum tempo me compreenda, aí então me abandone, para que eu possa seguir adiante, gritando canções coloridas em noites tristes de primavera.



Silence English Version



Silence. Calm and take care of my half which is crying and inconsolable, and which does not want to contain itself, it does not want to be limited. Bring me a little peace, a little breeze.

A little luck; a little bit of music. Do not let me venture through the disturbing promises of my heart that beats and beats uncontrollably at all times of noise.

Come up slowly; sit beside me in the window of thoughts and dreams. Do not keep me waiting, restless and thinking at every thousandth of the uncontrollable clock of life. Come up meek ​​and passive, calm and comforting to my struggles and losses. Keep company to my desire, be my dream ladder, crossing to my path.

A little bit of love; a little poetry. Do not let me scream at sad thoughts, nor suffer disappointments that can shut my mind.

Just come quietly, make yourself present, keep company. Do not ask me questions. Do not question me, follow me for a while and, for some time, understand me; then, leave me there, so I can move forward, screaming colorful songs through sad nights of Spring.

No comments:

Post a Comment